| traduzioni dal dialetto romanesco in inglese e viceversa:
BUT WHAT REALLY REALLY? ma che davero davero? NOT EVEN TO THE DOGS! manco a li cani! WHICH GOD TAXI DRIVER! che Dio t'assista BUT WHAT ARE YOU STAY TO MAKE? ma che te stai a fa'? IT'S A DICK AND ALL ONE è 'n cazzo e tutt'uno IN FOUR AND FOUR EIGHT 'n quattro e quattr'otto BUT WHO MAKES ME MAKES IT... ma chi me lo fa fa' BUT, FROM WHEN IN HERE? ma da quanno 'n quà RIGHT TO BE LIGHT giusto pe' èsse chiari BUT OF WHAT ma de che HOW DOES IT THROW? come te butta? WE'RE NOT SELLING THE FLOWERS (UP ON THE HILL) nun stamo a venne li fiori ('n cima a la collina) NO, I SEND IT TO BE TOLD YOU no, te lo manno a di' THE SOUL OF YOUR BEST DEAD RELATIVES l'anima de li mejo mortacci tua THESE DICKS 'sti cazzi I AM TIRED DEAD so' stanco morto WHO WIRES YOU! chi te se fila! WHO HAS BEEN SEEN, HAS BEEN SEEN chi s'è visto s'è visto WHO DOESN'T DIE, IS RESEEN chi nun mòre s'arivede TODAY IT'S NOT AIR oggi nun è aria BEAUTIFUL DRY! bella secco! WHAT I TELL YOU FOR? ma che te lo dico a fa'? YOU MADE IT THE HAIR j'hai fatto er pelo AND WHAT IT STEALS TO ME e che me frega IT DOESN'T ENTER A DICK THERE nun c'entra 'n cazzo WHAT A BIG DICKER che gran cazzaro IF I CATCH YOU I RENEW YOUR FACE si te pijo te rinnovo li connotati NO, WHISTLE no, fischia YOU DON'T MAKE TI un je 'a fai PLEASE RE-TAKE YOURSELF aripìjate! I SAY YOU, STOP IT! te dico férmate! STAND IN THE BELL, LITTLE BROWN (DARK) sta 'n campana, moré YOU MAKE ME CUT me fai tajà A NICE BAG 'n sacco bello MAY GOD STRIKE YOU BY LIGHTNING che Dio te furmini YOU ASSUME, YOU ASSUME, BUT YOU DON'T FART ON MY DICK t'atteggi, t'atteggi, ma sur cazzo mio nun ce scureggi JACK COMES BACK Pietro torna 'ndietro BY FEAR! da pajura! WHAT'S CUT! che tajo! STAY BEEF stai manzo BEAUTIFUL FOR YOU bella pe' te I DON'T CARE OF LESS nun me ne pò fregà de meno IF I CATCH YOU, I INFLATE YOU! si te pijo te gonfio! BUT ARE YOU OF EARTHENWARE? ma che sei de coccio? IT BREAKS A FIGURE spacca 'na cifra YOU ARE REALLY GIVING BIRTH! stai popo a sgravà! YOU ARE REALLY AT THE FRUIT stai popo a 'a frutta IT BOUNCES ME OFF! m'arimbarza! BUT IS THE BRAIN FARTING TO YOU? ma che te scureggia er cervello? LET US MAKE A JOINT accannamose STAND IN THE BELL, LITTLE BLACK, AND NOW LET ME PASS sta 'n campana, a moré, e mo famme passà BUT YOU LOOK AT THE VIRGIN MARY ma tu guarda 'a Madonna I'M GNAWING sto a rosicà AH ROTTEN! ah 'nfame! FUCK YOU, AND WHO DOES NOT SAY IT WITH THE HAND UP vaffanculo te, e chi nun te lo dice co' 'a mano arzata WE WILL SQUABBLE s'aribbeccamo I'M LIKE A CREAM sto 'na crema IF THE SHIT SEE YOU, IT RE-TAKE ITSELF si te vede 'a merda, s'aripija I'M AT THE FRUIT sto alla frutta DEAD WARRIORS! mortanguerieri! ARITAKE YOURSELF ripìjate CLEAR LIKE THE SUN chiaro com'er sole I DON'T THINK IT FOR NOTHING nun ce penzo pe' gnente I STAYED KITTEN KITTEN me ne stavo micio micio WE ARE AT HORSE semo a cavallo THERE ISN'T TRIPE FOR CATS nun c'è trippa pe' gatti BUT WHAT ARE YOU INVENTING? ma che te stai a 'nventà? BUT WHO FUCK YOU IN YOUR ASS ma chi te se 'ncula AND THIS DICKS, TO WHOEVER TELL ABOUT THESE? e sti cazzi, a chi li racconti? WHERE THERE IS NOT GAIN THE LOSE IS SURE andó nun c'è guadambio 'aremissione è certa AT WHO SIX SON? a chi sei fijo? I GIVE YOU KICK TWO AT A TIME UNTIL I GIVE YOU AN ODD NUMBER te pijo a carci a due a due finche' nun diventeno dispari EVERYTHING MAKES SOUP tutto fa brodo IT DOESN'T EXIST REALLY nun esiste popo I'M SU HUNGRY THAT I DON'T SEE YOU c'ho 'na fame che nun ce vedo WHEN TOO MANY COCKS ARE SINGING, NEVER BECOMES MORNING quanno so' troppi galli a cantà nun se fa mai giorno GO TO DEAD KILLED vammorìammazzato HE WENT TO THE POINTY TREES è ito all'arberi pizzuti IT DOESN'T COME TO ME nun me viè I AM AT PIECES! sto a tòcchi! WHAT MAN ARE YOU? che hòmo sei? STOP THE GAMES accanna lì giochi BEAUTIFUL UNCLE! bella zì! AND HOW MANY DICKS! e quanti cazzi! BUT WHAT DICK DO YOU WANT? ma che cazzo vòi? I BREAK YOUR LEGS AND THEN I PLAY THE DRUMS WITH THEM te spacco 'e gambe e Poi ce sòno li tamburelli THE SOUL OF THE BEST OF YOUR DEAD-RELATIVES l'anima de li mejo mortacci tui A BIG SON OF THE BITCH! a gran fijo de 'na mignotta! I WILL MAKE YOU A FACE LIKE THE ONE OF AN OLD SAINT te faccio 'n grugno come 'n santo vecchio COULD THEY KILL YOU! possin'ammazzàtte BUT NEITHER IF YOU SHOOT YOURSELF ma manco se te spari I GIVE A KICK ON YOUR BOTTOM THAT IT GOES TO YOU SHOULDERS te do 'n carcio 'n culo che te manno 'e chiappe sulle spalle TODAY IS NOT AIR oggi nun è popo aria: IF I TAKE YOU BY THE EARS, I UNWRAP YOU LIKE A CANDY si te pijo pe' 'e recchie, te scarto come 'na caramella IT'S GOING ON YOUR ASS BUT NOT IN YOUR HEAD! in culo te c'entra ma 'n testa no! THE CUCUMBER GOES EVER IN THE GARDENER'S ASS er cetriolo va sempre 'n culo all'ortolano FUCK YOU AND THREE QUARTERS OF YOUR BUILDING vaffanculo te e tre quarti daa palazzina tua AFTER THE WHICH? dopo de che? (con fare minaccioso) IF MY GRANDPA HAD THREE BALLS WOULD BE A FLIPPER semi nonno c'aveva tre palle era 'n flipper I'M GOING TO SHIT INTO MY HAND FOR THE COLD me sto a cacà 'n mano dar freddo ARE BETTER YOU sei mejo te YOU GOT TO SEE IT hai da vede I LIVE IN BEAUTIFUL SISTER TOWER vivo a Tor Bella Monaca I LIVE IN TOWER ME ORANGE vivo a Tormarancia I LIVE IN BROKEN TOWER vivo a torre spaccata I LIVE IN GREEN MOUNT vivo a monte verde BEND TILL NINETY DEGREES mettite a 90 gradi DO YOU EAT BREAD AND FOX? ma che te magni pane e vorpe? I CAN'T BELIVE nun ce posso crede THANKS TO THE DICK! grazzie ar cazzo! BUT, DON'T YOU GO AWAY? mantonavai BUT DO YOU WANT TO PUT? ma vuoi mettere? I'D BLIND YOU te ciecherebbi IT LOOKS LIKE THE LEAST me pare 'r minimo I DON'T KNOW IF I EXPLAIN MYSELF nun so si me spiego BUT DO YOU FIX YOUR HAIRS WITH FIREWORKS? ma che te pettini coi fischiabbòtti? YOU REALLY DON'T SET YOU UP nun te regoli popo LET'S MAKE THEM THE HILLS famoje li bozzi GOOD TEST bella prova THIS TIME THERE ARE NO DICKS! 'sta vorta nun ce stanno cazzi ....BEAUTIFUL THERE bella lì AND GIVE IT = eddaje!
|